Horace and his Greek originals in book I of the Odes
Metadata[+] Show full item record
it is the purpose of this thesis to give specific examples of Horace's indebtedness to Greek originals in the first book of Odes. The term Greek originals, as used here, includes those parts of ante-Horatian literature, written in the Greek language, which he has translated, whose spirit he has caught, or whose thought he has imitated. Hence the classification of these collected examples is made, in respect to the degree of indebtedness, into the following divisions: 1) Lines which are unconscious echoes of the Greek, 2) lines which consciously imitate the Greek, 3) poems unconsciously imitative of Greek spirit or thought, 4) poems consciously imitative of the Greek, and 5) poems translated.--Page 1.