[-] Show simple item record

dc.contributor.authorIdema, Wilt L.eng
dc.date.issued2005-10eng
dc.descriptionWhen Voltaire's L'Orphelin de la Chine (1755) is mentioned nowadays in general histories of Western theater, it is not because of its eminent literary qualities, even though, like practically everything by Voltaire, the play is written with wit and flair. It is rather mentioned for its influence on one particular aspect of performance: costume. L'Orphelin de la Chine was in its own day an extremely popular play that was performed, in French and in translation, all over Europe by actors and actresses in "authentic costume." Until well into the eighteenth century, actors in tragedy performed all plays in a limited set of costumes, but in L'Orphelin de la Chine they tried to dress as Chinese--to the best of their knowledge. As with every change in performance practice, this daring innovation had its detractors at the time. One Dutch observer noted that the heavily perspiring performers of the Dutch version of Voltaire's tragedy in their oriental draperies looked more like "Armenian merchants" than anything Chinese (Hartnoll 1968:158-59, Worp 1908:268).eng
dc.descriptionIssue title: Performance Literature II.eng
dc.format.extent15 pageseng
dc.identifier.citationOral Tradition, 20/2 (2005): 320-334.eng
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10355/65013
dc.languageEnglisheng
dc.rightsOpenAccess.eng
dc.rights.licenseThis work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License.
dc.titleThe many shapes of medieval Chinese plays : How texts are transformed to meet the needs of actors, spectators, censors, and readerseng
dc.typeArticleeng


Files in this item

[PDF]

This item appears in the following Collection(s)

[-] Show simple item record